Translation and validation of a quality of life questionnaire for chronic lower limb venous insufficiency into greek

Int Angiol. 2004 Dec;23(4):394-9.


Aim: In order to provide a practical instrument for quality of life measures, for researchers and primary care physicians in Greece, we decided to translate and validate the published postal questionnaire CIVIQ (Chronic Venous Insufficiency Questionnaire) into the Greek language.

Methods: The study took place in 2 vascular surgical clinics. Fifty patients with known chronic venous insufficiency (CVI) were asked to complete the questionnaire. A debriefing method was used for the cultural adaptation. To measure test-retest reliability, 50 patients with known CVI disease, were asked to complete the questionnaire.

Results: The adaptation of CIVIQ questionnaire in the Greek language demonstrated its good validity (Cronbach's alpha=0.92) and reproducibility (coefficient = 0.98).

Conclusions: CIVIQ seems to be a reliable tool in helping to assess the health status of the Greek general population and could be used to contribute to the identification of the magnitude of the problem of CVI in the Greek setting.

Publication types

  • Comparative Study
  • Validation Study

MeSH terms

  • Adult
  • Aged
  • Chronic Disease
  • Female
  • Greece
  • Humans
  • Language
  • Leg / blood supply*
  • Male
  • Middle Aged
  • Quality of Life*
  • Surveys and Questionnaires* / standards
  • Translations*
  • Venous Insufficiency / psychology*