In clinical practice, there are many diverse ways to name each instrument. Some names consist of local terms related to the shape or the use of an instrument; others have their origin in confusing references; few of these names tend to be related to known nomenclature. This causes a serious inconvenience for someone who wishes to learn about the intra-surgical medium in an organized manner. Undoubtedly this is an inconvenience for the untrained person who discovers he/she is incapable of retaining an enormous volume of names, often presented without any logic whatsoever This also causes an inconvenience for the trained professional; it is difficult to understand terms since, depending on which surgical ward one refers to, the name for the same instrument changes.