For non-english speakers, drug label instructions can be lost in translation
- PMID: 17579220
- DOI: 10.1001/jama.297.23.2575
For non-english speakers, drug label instructions can be lost in translation
Similar articles
-
Appropriate use of non-English-language skills in clinical care.JAMA. 2013 Jan 9;309(2):145-6. doi: 10.1001/jama.2012.116984. JAMA. 2013. PMID: 23299604 No abstract available.
-
Access to multilingual prescription labels and verbal translation services in California.Res Social Adm Pharm. 2011 Dec;7(4):338-46. doi: 10.1016/j.sapharm.2010.08.001. Epub 2010 Oct 2. Res Social Adm Pharm. 2011. PMID: 21272528
-
Availability of Spanish prescription labels: a multi-state pharmacy survey.Med Care. 2009 Jun;47(6):707-10. doi: 10.1097/MLR.0b013e318195fd02. Med Care. 2009. PMID: 19433992
-
Language barriers and access to care.Annu Rev Nurs Res. 2004;22:59-73. Annu Rev Nurs Res. 2004. PMID: 15368768 Review.
-
Cross-linguistic universals in reading acquisition with applications to English-language learners with reading disabilities.Semin Speech Lang. 2009 Nov;30(4):246-60. doi: 10.1055/s-0029-1241723. Epub 2009 Oct 22. Semin Speech Lang. 2009. PMID: 19851952 Review.
Cited by
-
Pharmaceutical health care and Inuit language communications in Nunavut, Canada.Int J Circumpolar Health. 2013 Aug 5;72. doi: 10.3402/ijch.v72i0.21409. eCollection 2013. Int J Circumpolar Health. 2013. PMID: 23984309 Free PMC article.
Publication types
MeSH terms
LinkOut - more resources
Full Text Sources
