Turkish version of the Cornell Musculoskeletal Discomfort Questionnaire: cross-cultural adaptation and validation

Work. 2011;39(3):251-60. doi: 10.3233/WOR-2011-1173.

Abstract

Objective: This study documented the cross-cultural adaptation, validity, and reliability of the Cornell Musculoskeletal Discomfort Questionnaire (CMDQ) in the Turkish language.

Participants: The participant group included 48 Turkish workers.

Methods: The cross-cultural adaptation included the translation, synthesis, back-translation, expert committee review and pretest stages. The adapted Turkish version of the CMDQ (T-CMDQ) was validated through self-administration of the tool and a Visual Analog Scale (VAS) among participants.

Results: The validity of the T-CMDQ was good; Kappa coefficients between the responses given on the VAS and on the T-CMDQ indicated substantial to almost perfect agreement (ranged between 0.62-0.92 across body parts), and Spearman rank correlation coefficients between the VAS scores and T-CMDQ severity scale responses were all significant (ranged between 0.46-0.83 across body parts). Test-retest reliability of the T-CMDQ was satisfactory; Kappa coefficients, which ranged between 0.56-0.97 across the three scales, indicated moderate to almost perfect agreement between test-retest responses across body parts.

Conclusions: This study produced the T-CMDQ with good psychometric properties, presented the first formal validation of the CMDQ and provided useful insights on the cross-cultural adaptation process of a subjective data collection tool which was originally developed in English, into the Turkish language.

Publication types

  • Validation Study

MeSH terms

  • Adult
  • Cross-Cultural Comparison
  • Female
  • Humans
  • Language
  • Male
  • Middle Aged
  • Musculoskeletal Diseases / physiopathology*
  • Pain Measurement / instrumentation*
  • Psychometrics / instrumentation
  • Surveys and Questionnaires / standards*
  • Turkey
  • Young Adult