Cultural Adaptation and Translation of Outreach Materials on Autism Spectrum Disorder

J Autism Dev Disord. 2015 Aug;45(8):2329-36. doi: 10.1007/s10803-015-2397-6.

Abstract

In order to connect with families and influence treatment trajectories, outreach materials should address cultural perceptions of the condition, its causes, and post-diagnostic care. This paper describes the cultural adaptation and translation of the Autism Speaks First 100 Days Kit into Korean for the purpose of improving autism spectrum disorder (ASD) diagnosis, assessment, and interventions. The goal of this study is to describe a methodology for future cross-cultural adaptations and translations of outreach materials on ASD, using the Autism Speaks First 100 Days Kit as an exemplar. The research involved two stages of qualitative interviews: unstructured individual and group interviews with 19 Korean child health and education professionals in Queens, NY, followed by structured cultural consensus modeling interviews with 23 Korean mothers, with and without children with ASD, in Queens, NY and the greater Washington, DC area. We conclude that a systematic approach to cultural translation of outreach materials is feasible. Cultural consensus modeling yielded information about numerous barriers to care, had a demonstrable effect on the translation of the kit, and was efficient when employed with coherent segments of a relatively homogeneous population and focused on a single condition.

Publication types

  • Research Support, N.I.H., Extramural
  • Research Support, Non-U.S. Gov't

MeSH terms

  • Adult
  • Asian Americans / education*
  • Autism Spectrum Disorder / diagnosis
  • Autism Spectrum Disorder / psychology*
  • Autism Spectrum Disorder / therapy*
  • Child
  • Child, Preschool
  • Community-Institutional Relations*
  • Cross-Cultural Comparison
  • Cultural Competency*
  • Culture
  • Early Diagnosis
  • Female
  • Humans
  • Male
  • Mothers / education*
  • Pamphlets*
  • Translating*
  • United States