Translation and validation of the LittlEars auditory questionnaire in Kannada

Int J Pediatr Otorhinolaryngol. 2021 Mar:142:110598. doi: 10.1016/j.ijporl.2020.110598. Epub 2020 Dec 31.


Objective: The aim of the study was to translate and validate the LittlEARS Auditory Questionnaire (LEAQ) in Kannada.

Method: The translation procedure followed a traditional translation, back translation, and content validity process before administering. The finalized version was administered on 87 children with 67 normal hearing children and 20 hearing-impaired children.

Results: The tool had good internal consistency, good reliability, and a norm curve could be established. The Cronbach alpha value for item correlation ranged from 0.26 to 0.79. A significant difference was found between normal hearing individuals and hearing impaired.

Conclusion: The LEAQ tool has been translated and validated for the Kannada speaking population and can be used as a screening tool for children up to two years of age and as a subjective outcome measuring tool for hearing aid and Cochlear Implant user.

Keywords: Auditory development; Outcome measurement; Preverbal skills; Screening.

MeSH terms

  • Child
  • Cochlear Implants*
  • Hearing Tests
  • Humans
  • Reproducibility of Results
  • Surveys and Questionnaires
  • Translations*