Background: It is rare to find HIV/AIDS care providers in sub-Saharan Africa routinely providing mental health services, yet 8-30% of the people living with HIV have depression. In an ongoing trial to assess integration of collaborative care of depression into routine HIV services in Uganda, we will assess quality of life using the standard EQ-5D-5L, and the capability-based OxCAP-MH which has never been adapted nor used in a low-income setting. We present the results of the translation and validation process for cultural and linguistic appropriateness of the OxCAP-MH tool for people living with HIV/AIDS and depression in Uganda.
Methods: The translation process used the Concept Elaboration document, the source English version of OxCAP-MH, and the Back-Translation Review template as provided during the user registration process of the OxCAP-MH, and adhered to the Translation and Linguistic Validation process of the OxCAP-MH, which was developed following the international principles of good practice for translation as per the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research's standards.
Results: The final official Luganda version of the OxCAP-MH was obtained following a systematic iterative process, and is equivalent to the English version in content, but key concepts were translated to ensure cultural acceptability, feasibility and comprehension by Luganda-speaking people.
Conclusion: The newly developed Luganda version of the OxCAP-MH can be used both as an alternative or as an addition to health-related quality of life patient-reported outcome measures in research about people living with HIV with comorbid depression, as well as more broadly for mental health research.
Keywords: Capability approach; HIV/AIDS; Mental health; PROMs; Quality of life; Uganda.