[Cross-cultural adaptation of a tool for measuring nurses’ opinions and beliefs with regard to continuing professional development: French-Canadian version of Q-PDN]

Rech Soins Infirm. 2022;149(2):62-77. doi: 10.3917/rsi.149.0062.
[Article in French]

Abstract

Introduction: The continuing professional development of nurses remains a key issue within the health context.

Context: The Questionnaire - Professional Development Nurses (Q-PDN) was developed to understand the opinions and beliefs of nurses regarding continuing professional development is essential to improving the quality of care and optimizing job satisfaction. With this in mind, researchers from the Netherlands developed the Questionnaire – Professional Development Nurses (Q-PDN).

Objectives: Adapt the Q-PDN to a French-Canadian context according to recognized guidelines.

Method: The six stages of the Beaton et al. (2000) cross-cultural adaptation process were followed to produce a tool adapted to the French-Canadian context.

Results and discussion: This study describes the different steps necessary for the cross-cultural adaptation of the Q-PDN tool to the French-Canadian context. Following the adaptation, minor content adjustments were made to the original version. General comments have highlighted the clarity and simplicity of the questionnaire.

Conclusion: This first step in the cross-cultural French-Canadian adaptation of Q-PDN has enabled the development of a tool to identify gaps and priorities for action to promote the continuing professional development (CPD) of nurses.

Introduction: Le développement professionnel continu du personnel infirmier est un enjeu d’actualité.

Contexte: Le Questionnaire-Professional Development Nurses (Q-PDN) a été conçu dans l’optique de comprendre les opinions et les croyances du personnel infirmier face au développement professionnel continu, afin d’améliorer la qualité des soins et d’optimiser la satisfaction en emploi.

Objectifs: Adapter le Q-PDN au contexte canadien-français selon les lignes directrices reconnues.

Méthode: Les étapes du processus d’adaptation transculturelle de Beaton et al. (2000) ont été suivies afin de produire un outil adapté au contexte canadien-français.

Résultats et discussion: Cette étude fait état des différentes étapes nécessaires pour l’adaptation transculturelle de l’outil Q-PDN au contexte canadien-français. À la suite de l’adaptation, des ajustements mineurs ont été apportés. Quelques commentaires généraux ont souligné la clarté et la simplicité du questionnaire.

Conclusion: Cette première étape de l’adaptation transculturelle canadienne-française du Q-PDN a permis le développement d’un outil permettant d’identifier les lacunes et les priorités d’action pour favoriser le Développement professionnel continu des infirmières.

Keywords: continuous professional development; Q-PDN; nursing professionals; nurses; cross-cultural adaptation; French-Canadian adaptation.

MeSH terms

  • Canada
  • Cross-Cultural Comparison*
  • Humans
  • Nurses*
  • Surveys and Questionnaires