Turkish Translation and Cross-Cultural Validity of WHOQOL-HIV Bref Tool

Curr HIV Res. 2024;22(2):128-135. doi: 10.2174/011570162X284526240219075823.

Abstract

Background: The assessment of health-related quality of life among people living with HIV (PLWH) has gained increasing importance as it assesses their overall well-being, guides treatment decisions, and addresses psychosocial challenges, improving their quality of life. This study focuses on adapting and validating the Turkish version of the WHOQOL-HIV Bref, a tool developed by the World Health Organization (WHO) to measure health-related quality of life in PLWH. This adaptation is based on the generic WHOQOL-Bref Turkish and WHOQOL-HIV Bref inventory.

Methods: In line with WHO guidelines, the tool was translated and tested on 189 PLWH from İstanbul Şişli Hamidiye Etfal Training and Research Hospital's HIV outpatient clinic. A variety of statistical methods were employed to assess content, construct, concurrent, and known-group validity, as well as internal consistency and reliability.

Results: Participants' median age was 35 years (IQR: 14), with 178(94%) being male. The Turkish WHOQOL-HIV Bref showed overall satisfactory psychometric properties. Despite limitations in the spirituality domain, it demonstrated good internal consistency (alpha coefficient: 0.93) and strong validity across several metrics, including test-retest reliability (ICC: 0.79).

Conclusion: The WHOQOL-HIV BREF in Turkish is a reliable and valid instrument for assessing the quality of life in Turkish PLWH.

Keywords: HIV; HRQOL; PLWH; turkish translation; validation studies.; world health organization.

Publication types

  • Validation Study

MeSH terms

  • Adult
  • Cross-Cultural Comparison
  • Female
  • HIV Infections* / psychology
  • Humans
  • Male
  • Middle Aged
  • Psychometrics*
  • Quality of Life*
  • Reproducibility of Results
  • Surveys and Questionnaires / standards
  • Translations
  • Turkey
  • World Health Organization
  • Young Adult